In Vergilium Commentarius

Maurus (Marius) Servius Honoratus

SACRI MONSTRAT NEMUS ARGILETI ' sacri' execrabilis. Sane Argiletum, quasi argilletum, multi volunt a pingui terra; alii a fabula. Nam Evander Argum quendam suscepit hospitio. Qui cum de eius cogitaret interitu, ut ipse regnaret, Evandro hoc non sentiente socii intellexerunt et Argum necarunt: cui Evander et sepulchrum fecit et locum sacravit, non quod ille merebatur, sed hospitalitatis causa. Bene autem in hac re Evander inmoratur et docet causas, ne apud hospitem veniat in suspitionem. Ergo Argiletum ab Argo illic sacrato et sepulto.

He points out the grove of holy Argiletum: ' holy' [means] detestable. Of course, many wish Argiletum [to be derived from] Argilletum, as if from the rich earth; others, from the story. For Evander received a certain Argus as a guest. When this man was thinking of killing Evander, so that he himself might rule, Evander's allies understood this and killed Argus without Evander's knowledge. Evander made for him both a tomb and a sacred place, not because he deserved it, but for the sake of hospitality. And rightly in this matter does Evander tarry and explain the reasons, lest he come into suspicion in the eyes of a guest [i.e., Aeneas]. Therefore, the Argiletum [derives] from Argus, consecrated and buried there.

Translation by Jane W. Crawford, © 2001.

Texts

Images